Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご丁寧にご報告頂きまして有難うございます。 喜んでいただいてとても光栄です。 とても励みになります。 機会があればあなたのスペシャルなスタジオにも是非行...
翻訳依頼文
ご丁寧にご報告頂きまして有難うございます。
喜んでいただいてとても光栄です。
とても励みになります。
機会があればあなたのスペシャルなスタジオにも是非行ってみたいですよ。
また何かご入用でしたら宜しくお願い致します。
喜んでいただいてとても光栄です。
とても励みになります。
機会があればあなたのスペシャルなスタジオにも是非行ってみたいですよ。
また何かご入用でしたら宜しくお願い致します。
transcontinents
さんによる翻訳
Thank you very much for your kind report.
I'm so honored that you are happy with it.
It encourages me a lot.
If I have a chance, I'd definitely would like to visit you special studio.
Please let me know if you need anything, thank you.
I'm so honored that you are happy with it.
It encourages me a lot.
If I have a chance, I'd definitely would like to visit you special studio.
Please let me know if you need anything, thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 104文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 936円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...