Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 1. 2015年12月11日(金)16:21 -- お荷物は集配のため 40227 デュッセルドルフ ケルナー通り 278 の支店に運ばれました。受け取...

翻訳依頼文
1.
Fr, 11.12.2015 16:21 Uhr -- Die Sendung wird zur Abholung in die Filiale Kölner Str. 278 40227 Düsseldorf gebracht. Die frühestmögliche Uhrzeit der Abholung kann der Benachrichtigungskarte entnommen werden.


2.
Fr, 11.12.2015 17:16 Uhr -- Der Empfänger hat die Sendung in der Filiale abgeholt.



3.
18.12.2015 00:00 Uhr Duisburg (DE)
Der Empfänger hat das Paket nicht abgeholt.

4.

11.12.2015 14:02 Uhr Duisburg (DE)
Übergabe an Pickup Paketshop durch DPD Zusteller.
Lottoannahmestelle Dirk Niggemeier
Beleg


satoretro さんによる翻訳
1.
2015年12月11日(金)16:21 -- お荷物は集配のため 40227 デュッセルドルフ ケルナー通り 278 の支店に運ばれました。受け取りができる最も早い時間は通知カードに記載されています。

2.
2015年12月11日(金)17:16 -- 受取人は支店で荷物を受け取りました。

3.
2015年12月18日 00:00 デュイスブルク(ドイツ)
受取人は荷物を受け取りに来ませんでした。

4.
2015年12月11日 14:02 デュイスブルク(ドイツ)
DPDの配達人によりピックアップ・パケットショップでの引き渡し。
ロト販売所 ディルク・ニッゲマイヤー(Dirk Niggemeier)
証明書

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
497文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,119円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
satoretro satoretro
Standard