Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 同封されている無料返品ラベルを使用の上、商品をご返送下さい。 こちらに返送品が届き次第、購入金額の全額を返金いたします。 ~~~~~~~ 出...

翻訳依頼文
Please send the order back to us, using the free return label in the notes.
Once the package arrives we will refund the full purchase amount.


~~~~~~~

Ausstehende Bestätigung durch den Verkäufer
Wenn Sie nach 3 Werktagen nichts vom Verkäufer gehört haben, können Sie einen Garantieantrag stellen


~~~~

Guten Tag,

Modellauto18 hat Ihren Rückgabeantrag abgeschlossen. Der Grund für das Abschließen Ihres Antrags ist folgender: Ablauf der Rückgabefrist

Kommentar des Verkäufers:



Falls Sie der Meinung sind, dass das Abschließen Ihres Rückgabeantrags nicht angemessen war, können Sie den Verkäufer über "Rücksendungen verwalten" im Online-Rücksendezentrum (http://www.amazon.de/ruecksendezentrum) kontaktieren.
mai_jp さんによる翻訳
同封されている無料返品ラベルを使用の上、商品をご返送下さい。
こちらに返送品が届き次第、購入金額の全額を返金いたします。

~~~~~~~

出品者による確認通知が未着の場合
3営業日が経過しても出品者から連絡がない場合は、保証の申請が可能です

~~~~

こんにちは。
Modellauto18はあなたの返品リクエストを終了しました。
返品リクエストを終了する理由は以下の通りです:返品期間の終了

出品者からのコメント:



返品リクエストの終了が不適切だとお考えの場合は、オンライン返品センター(http://www.amazon.de/ruecksendezentrum)の「Rücksendungen verwalten(返品管理)」から出品者にお問い合わせすることができます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
700文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,575円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mai_jp mai_jp
Starter