Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ページ上で表示されている画像と全く違うものが届きました。価格設定にしても画像にしても意図的に誤解を生むように仕向けていることから非常に悪質な販売方法です。

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 kyotaro_kogawa さん [削除済みユーザ] さん yumip さん estherliao さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

eirinkanによる依頼 2015/12/14 11:43:06 閲覧 2197回
残り時間: 終了

ページ上で表示されている画像と全く違うものが届きました。価格設定にしても画像にしても意図的に誤解を生むように仕向けていることから非常に悪質な販売方法です。

I have received a good which is quite different from what is advertised in your shopping site. Your site intend to mislead buyers about pricing and images of goods, and are quite dishonest sales method.

クライアント

備考

eBayのセラーに送る文面です。販売ページで案内されているものと違うものが届きましたので、そのクレーム文章です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。