Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 他のマグについて・・・もっと探すのが難しいとわかっていました・・・日本の誰かが見つけてくれるのではないかと思いました。マグの購入を開始する準備はまだできて...

翻訳依頼文
As far as the other mugs...I knew they were harder to find...and was just wondering about the possibility of finding through someone in Japan. I'm not quite ready to start purchasing the mugs mentioned...BUT...after Christmas expenses are finally over...I will want to work with you in securing some of these mugs if possible. Maybe slowly due to expense...but you seem to be the person best to work with.

Thanks again for your service, your note and your future help!
transcontinents さんによる翻訳
他のマグについて・・・もっと探すのが難しいとわかっていました・・・日本の誰かが見つけてくれるのではないかと思いました。マグの購入を開始する準備はまだできていません・・・が・・・クリスマスの出費がついに終わりました・・・できればマグをいくつかキープしていただきたいです。費用に都合でゆっくりにはなりますが・・・あなたが最高のパートナーだと思えるのです。

再度お礼を申し上げます、今後もよろしくお願いします!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
467文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,051.5円
翻訳時間
23分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...