Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] AR1410とAR2448の代金は受け取ったかな? 確認できましたら、発送の手配お願いします。 また、前回の注文 (AR-1421×5,AR-1452×...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん katze555 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

asus0358による依頼 2015/12/10 21:10:42 閲覧 986回
残り時間: 終了

AR1410とAR2448の代金は受け取ったかな?

確認できましたら、発送の手配お願いします。
また、前回の注文
(AR-1421×5,AR-1452×5,AR-2434×5,AR-5890×5,AR-5905×5,AR-5919×5,+AR-1400×1)
そちらの発送も、宜しくお願いします。

できる限り、早く発送してくれると嬉しいです。
もっと売れるようであれば、50本以上の注文も考えています。

いつも丁寧に対応してくれてありがとう。
年末は忙しいけど、頑張りましょう。

Have you received AR1410 and AR2448 yet?

Please prepare for the shipping after confirming.
Also please ship the previous order (AR-1421×5,AR-1452×5,AR-2434×5,AR-5890×5,AR-5905×5,AR-5919×5,+AR-1400×1)too.

it would be helpful if you ship it as soon as possible.
If you can sell more I would order over 50.

Thank you always for your kindness.
This is busy time now, but I hope we can get through of it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。