Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私にできること全てを試してみたのですが、それでもなお、どの様に作動させることが出来るのかわかりませんでした。ほかに唯一思いつくこととしたら、フットスイッチ...
翻訳依頼文
I still can't get it working and I've tried everything I know. The only other thing I can possibly think of is that The Footswitch On/Off has been turned off, or bypassed the effects. I did not receive a footswitch. Could that possibly be the problem? It looks like a very nice unit, but for the life of me I can't get it working.
I have read the manual, but it's all pretty self explanatory. I've had many different pieces of outboard gear over the years, so I'm sure I'm not the problem. As far as damaging in shipping goes, it looks like it was packaged quite well.
Please tell me what to do
I have read the manual, but it's all pretty self explanatory. I've had many different pieces of outboard gear over the years, so I'm sure I'm not the problem. As far as damaging in shipping goes, it looks like it was packaged quite well.
Please tell me what to do
risacaraway
さんによる翻訳
私にできること全てを試してみたのですが、それでもなお、どの様に作動させることが出来るのかわかりませんでした。ほかに唯一思いつくこととしたら、フットスイッチのon/offがoffのままになっていたということ、もしくはエフェクトが緩和されてしまっているのかもしれません。私はフットスイッチを受け取ってはいません。それは原因となりますでしょうか。私にとってはとても良い感じのものであったのですが、なにしろ作動させることが出来ません。
マニュアルも読んだのですが、見て分かる通りの簡単な説明だけでした。
私は長年に渡り多くのアウトボードギアを持っているので、私個人の問題ではないと確信しています。梱包はとてもよくされていたので、輸送中に破損したということではないようです。
これからどうすればよいかお教えください。
マニュアルも読んだのですが、見て分かる通りの簡単な説明だけでした。
私は長年に渡り多くのアウトボードギアを持っているので、私個人の問題ではないと確信しています。梱包はとてもよくされていたので、輸送中に破損したということではないようです。
これからどうすればよいかお教えください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 594文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,336.5円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
risacaraway
Starter
HELLO!!! I use English, Chinese, French, and Japanese:-)
翻訳初心者から勉強させていただきたく参...
翻訳初心者から勉強させていただきたく参...