Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご質問のメールありがとうございます。こちらの商品は販売用の新品の製品です。色は黒です。また、気になることがございましたらお気軽にご質問ください。

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん ish5 さん shimauma さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kurokensterによる依頼 2015/12/08 21:36:52 閲覧 2183回
残り時間: 終了

ご質問のメールありがとうございます。こちらの商品は販売用の新品の製品です。色は黒です。また、気になることがございましたらお気軽にご質問ください。

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/12/08 21:38:22に投稿されました
Thank you for your inquiry.
This item is brand new for selling.
The color is black. Please feel free to ask me if you have any questions.
kurokensterさんはこの翻訳を気に入りました
ish5
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/08 21:44:14に投稿されました
Thank you for your e-mail.
This item is our new product for sale, and its colour is black. Please feel free to to contact us if you have anything in your mind.
kurokensterさんはこの翻訳を気に入りました
shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2015/12/08 21:43:14に投稿されました
Thank you for your inquiry. This is a brand-new product for sale. The color is black. If you have any other questions, please feel free to ask us.
kurokensterさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

Amazonでの販売メール

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。