Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は既に梱包しておりますので、これ以上提示できません Amazonと通した取引で、大型の商品の販売になります あなたの住所にお送りするだけで高額な経費が...

翻訳依頼文
商品は既に梱包しておりますので、これ以上提示できません
Amazonと通した取引で、大型の商品の販売になります
あなたの住所にお送りするだけで高額な経費がかかります
このテレビはとてもよいコンデションであると私は思います
ですが今回、無理におすすめしその後、貴方からクレームがある事を私は望みません
もし細かい点まで気になさるな、私は新品の購入がふさわしいと考えます
もし、提示できる情報はすべて伝えましたので疑問があるのであれば
アマゾンのルールにしたがって購入キャンセルの手続きをして下さい
ailing-mana さんによる翻訳
We have already packaged the item, so we cannnot list it more.
It is the sale of the large item through Amazon.
It takes much cost only to deliver to your address.
I consider this TV is in good condition.
But I don't want you file a complain about it after I recommend this item by constraint.
If you care about detailed things, I think you should buy new one.
As I give you all information I can tell you, if you have any question, please cancel the order following Amazon's rule.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
10分
フリーランサー
ailing-mana ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...