Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] みなさんは、好きなことをやれていますか?それを毎日できていますか? 多分、他人に合わせて生きていて好きなことをしていない人もいるのではないのでしょうか? ...
翻訳依頼文
今、大学生の私たちですが、私たちは本当に大学に来る必要はあったのか、と私は考えています。今の日本では、大学進学率が昔に比べて上昇しています。その結果、なんとなく大学に来る人が増えたのではないかと感じています。
この大学に来るような人たちなら、あなた達の高校時代の友人の大半は大学へ進学したことは容易に想像できます。でも、それでよかったのでしょうか?モラトリアムの延長だったのではないでしょうか?
この大学に来るような人たちなら、あなた達の高校時代の友人の大半は大学へ進学したことは容易に想像できます。でも、それでよかったのでしょうか?モラトリアムの延長だったのではないでしょうか?
Now, we are university students but I rethink if it was really necessary to go to university.
Today, more people goes to university than before. As a result, many people goes to university with no reason.
I can easily guess that many of your friends from high school went to university.
But was it really right? Wasn't it just an extended of moratorium?
Today, more people goes to university than before. As a result, many people goes to university with no reason.
I can easily guess that many of your friends from high school went to university.
But was it really right? Wasn't it just an extended of moratorium?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1088文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 9,792円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
tomoyan
Standard
フリーランサー
angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...