Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」来場者限定で新曲「NO ME WITHOUT YOU」配信決定! ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kkmak さん wchauwingin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 326文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/12/02 14:48:42 閲覧 2311回
残り時間: 終了

「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」来場者限定で新曲「NO ME WITHOUT YOU」配信決定!


12月1日(火)・2日(水)・5日(土)・6日(日)にて開催される「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」の来場者限定で、2016年1月20日発売のNEWアルバム『WINTER of LOVE』から新曲「NO ME WITHOUT YOU」をmu-mo独占先行配信が決定!

「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」到场者限定新歌「NO ME WITHOUT YOU」决定发布!


在12月1日(二)・2日(三)・5日(​​​​六)・6日(日)所举办的「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」到场者限定,2016年1月20日所发售的NEW专辑『WINTER of LOVE』里的新歌「NO ME WITHOUT YOU」在mu-mo独家抢先决定发布!


会場で配布されるチラシに記載してあるシリアルナンバーを入力して
新曲「NO ME WITHOUT YOU」をダウンロード・購入してくださいね!

※会場でこちらのチラシをCHECK★

输入在会场所发的传单上所记载的序号
就可下载・购买新歌「NO ME WITHOUT YOU」喔!

※请查看在会场的传单★

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。