Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] 商品の注文でご迷惑をおかけいたしました。 大変申しわけありませんでした。 お客様にお詫びのメールとともに返金処理をいたしました。 メールが届いておりません...

この日本語からイタリア語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 marco84 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 162文字

nishokaによる依頼 2015/11/28 14:28:35 閲覧 2388回
残り時間: 終了

商品の注文でご迷惑をおかけいたしました。
大変申しわけありませんでした。
お客様にお詫びのメールとともに返金処理をいたしました。
メールが届いておりませんでしたか?

非常に失礼なお願いとは重々承知しておりますが、
私へのフィードバックを考えなおしていただけませんか?
お詫びとして10€を追加で返金いたします。

お返事お待ちしております。

Sono veramente dispiaciuto per il disturbo causato con l'ordine del prodotto.
Insieme alla mail di scuse le ho inviato il rimborso.
Ha ricevuto la mail?

Mi rendo conto di essere molto scortese ma potrei chiederle di rivedere il feedback che ci ha lasciato?
Per scusarmi le invio, in aggiunta al rimborso, altri 10€.

Resto in attesa di una sua risposta.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。