Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日または明日には商品を発送しますので、 発送先の住所を教えてもらえますか? あとこちらのドレスの販売はされていますか? もし販売されていましたら取り寄...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 mirror1000 さん 2015keikoinjapan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

myauによる依頼 2015/11/24 11:28:38 閲覧 5093回
残り時間: 終了

今日または明日には商品を発送しますので、
発送先の住所を教えてもらえますか?

あとこちらのドレスの販売はされていますか?
もし販売されていましたら取り寄せしたいです。

受注します。

それではよろしくお願いします。

The item is supposed to be shipped today, or at least by tomorrow.
Could you please provide me with your shipping address?

Also, is this dress for sale?
If so, I would like to order that one too.

I will accept the order.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。