Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの商品(アイテム)は希少で日本国内で見つけることができず、やっとイギリスで見つけることができました。 それを台湾を送っていたくことは可能であるそう...
翻訳依頼文
こちらの商品(アイテム)は希少で日本国内で見つけることができず、やっとイギリスで見つけることができました。
それを台湾を送っていたくことは可能であるそうです。
しかし発送には2週間ほどかかり、追跡番号はないそうです。
よろしければこちらで発注し発送させます。
お待ちになるのが嫌であれば申し訳ありませんがキャンセルしてください。
それを台湾を送っていたくことは可能であるそうです。
しかし発送には2週間ほどかかり、追跡番号はないそうです。
よろしければこちらで発注し発送させます。
お待ちになるのが嫌であれば申し訳ありませんがキャンセルしてください。
hhanyu7
さんによる翻訳
I could not find this item because it is rare in Japan, but I finally found it in UK.
I was told that it would be possible for the product to be ship to Taiwan.
But it would take about two week to ship and there would be no tracking number.
If you agree, I can order it and ship it to you.
If you do not want to wait, I am sorry, but please cancel it.
I was told that it would be possible for the product to be ship to Taiwan.
But it would take about two week to ship and there would be no tracking number.
If you agree, I can order it and ship it to you.
If you do not want to wait, I am sorry, but please cancel it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 160文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,440円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
hhanyu7
Standard