Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は本日発送させて頂きました。 発送前の検品でジャバラから光が漏れていましたので 同じ商品で別の物をお送りしました、 レンズ内にはチリの混入がありますが...

この日本語から英語への翻訳依頼は hhanyu7 さん sujiko さん shimauma さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/11/19 15:23:18 閲覧 1656回
残り時間: 終了

商品は本日発送させて頂きました。
発送前の検品でジャバラから光が漏れていましたので
同じ商品で別の物をお送りしました、
レンズ内にはチリの混入がありますが
落札頂いた商品より確実に状態はいいです!
そして、付属品も完備しております。
ご満足頂けるかと思います。

もし、到着後お気に召さないようならご連絡ください。
最後までご納得頂けるようしっかり対応します。

I shipped the product today.
I found light leaked from the bellows when I inspected the product prior to shipment, so I shipped the same product with no damage.
There is some dust inside the lens, but it is in a much better condition than the one you won a bid!
Furthermore, it comes with accessories.
I hope you will like it.

If you do not like the product after it arrives, please let me know. I will handle it well until you become happy.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。