Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前は、海外から仕入れていて商材は、小売り店舗への卸しと自社のECサイトで販売していました。現在は、自社で生産した商材を卸しする営業方針に変わりました。郊...

この日本語から英語への翻訳依頼は jetrans さん mura さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 152文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 38分 です。

nishiyama75による依頼 2011/08/09 19:01:10 閲覧 2551回
残り時間: 終了

以前は、海外から仕入れていて商材は、小売り店舗への卸しと自社のECサイトで販売していました。現在は、自社で生産した商材を卸しする営業方針に変わりました。郊外に構えている小売りの店舗は、革商品はすべて自社ブランドですが、スニーカーはメーカーから仕入れています。今後は、取り扱い予定のサンダルを提案したいです

Before, we purchased goods from abroad and sold them through our EC sites and by whole sale to retail shops. Now we change our business policy, to sell only goods produced in our company. The retail shops in the suburbs sell leather goods all made by us, but they purchase gym shoes from manufacturing enterprises. From now on we would like to propose sandals that we are going to turn over.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。