Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 猫は心優しい動物で、人間と一緒に寝ることもよくあります。猫は、人間のように一回だけ長く眠るのではなく、何度も短く眠ります。猫は素早く目を覚ますことができ、...

翻訳依頼文
Cats are affectionate animals and they often sleep with people. Cats sleep in short periods, rather than a single long period like people. They quickly awaken, ready to do anything at anytime. They are particularly alert and active at night, what mice are awake and dogs are asleep. They see and hear far better than dogs, and cats clean themselves. Long ago, cats buried their waste outside, away from their territory. For these reasons, cats have become members of human society both as helpers and companions. The cat is here to stay.
endy さんによる翻訳
猫は心優しい動物で、人間と一緒に寝ることもよくあります。猫は、人間のように一回だけ長く眠るのではなく、何度も短く眠ります。猫は素早く目を覚ますことができ、いつどんなことが起こっても対応できます。猫は、特に夜間、神経が研ぎまされ活動的です。というのも、夜には、ネズミが起きだしており、犬は眠りこんでいるからです。猫は犬よりも視覚と聴覚が格段に優れており、自分の体を清潔に保つこともできます。大昔、猫はなわばりの外側に自分の排せつ物を埋めたものです。こういった特徴があるため、猫は、ある時は助手として、またある時は友達として、人間社会の一員になりました。猫はすっかり人間生活に定着しています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
537文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,209円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
endy endy
Starter
たまにやってます。

TOEIC 970