Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] 写真のブラックがX201i、ホワイトがX200パソコンは全てブラック 標準セット:X201i本体、メモリー無し、HDD無し、電池無し、電源無し¥:400...

この中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mikihideki さん xiemin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

ys1031による依頼 2015/11/11 16:59:26 閲覧 2638回
残り時間: 終了

拍下黑色 即为X201i 白色即为X200 电脑都是黑色的
标准套餐:X201i空机 无内存 无硬盘 无电池 无电源 ¥:400
(X201 I5-540M 空机 只要800元 X201i皆可参与以下套餐 价格对应增加)

写真のブラックがX201i、ホワイトがX200パソコンは全てブラック
標準セット:X201i本体、メモリー無し、HDD無し、電池無し、電源無し¥:400
(X201 I5-540M本体は、僅か800元 X201iは全て以下のセット価格を参考に増加対応)

クライアント

備考

中国のネットショップの商品説明テキストの一部です。
x201iという型番のパソコンについての説明です。i5-540mはcpuの型番です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。