Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 決済の仕組みについて僕が良く理解できていないのでもう一度教えてください 180 days DLCとはどういう仕組みですか?ダンプをフィリピンに持っていくに...
翻訳依頼文
決済の仕組みについて僕が良く理解できていないのでもう一度教えてください
180 days DLCとはどういう仕組みですか?ダンプをフィリピンに持っていくには先に売主に支払いをしないといけません。スタンバイLCは買主が担当の銀行への支払期限を6ヶ月に設定し、売主の銀行へはあなたの銀行から先に支払いがされるという仕組みではないですか?売主へはどのタイミングで支払われるか教えてください。
それと売主にいくらで購入するかを伝えなくてはいけません。
どの車種が欲しいかは理解しています。
180 days DLCとはどういう仕組みですか?ダンプをフィリピンに持っていくには先に売主に支払いをしないといけません。スタンバイLCは買主が担当の銀行への支払期限を6ヶ月に設定し、売主の銀行へはあなたの銀行から先に支払いがされるという仕組みではないですか?売主へはどのタイミングで支払われるか教えてください。
それと売主にいくらで購入するかを伝えなくてはいけません。
どの車種が欲しいかは理解しています。
hhanyu7
さんによる翻訳
Please explain me again because I don’t quit understand how the payment works.
How does the 180 days DLC work? In order to bring dump trucks to Philippines, I must pay the seller first. Is it correct that the mechanism works that as to the standby LC, the buyer sets the payment term to a responsible bank as six months, and then your bank first pays to the seller’s bank? Please let me know when is the right time to pay the seller.
And I must tell the seller how many I plan to buy.
I know what cal models are wanted.
How does the 180 days DLC work? In order to bring dump trucks to Philippines, I must pay the seller first. Is it correct that the mechanism works that as to the standby LC, the buyer sets the payment term to a responsible bank as six months, and then your bank first pays to the seller’s bank? Please let me know when is the right time to pay the seller.
And I must tell the seller how many I plan to buy.
I know what cal models are wanted.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
hhanyu7
Standard