Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 詳細が書かれていないのでよく分かりません。 限定版であることと、メンバー3人の名前が書いてあるだけです。 もしかしたら6タイプのCDが出るのかもしれないですね。
翻訳依頼文
詳細が書かれていないのでよく分かりません。
限定版であることと、メンバー3人の名前が書いてあるだけです。
もしかしたら6タイプのCDが出るのかもしれないですね。
限定版であることと、メンバー3人の名前が書いてあるだけです。
もしかしたら6タイプのCDが出るのかもしれないですね。
gabrielueda
さんによる翻訳
I don't know exactly, because there are no details.
It only says it's a limited version, and the name of the three members are written.
Maybe six types of CDs will be released.
It only says it's a limited version, and the name of the three members are written.
Maybe six types of CDs will be released.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 78文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 702円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...