[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。先日落札していただいたレンズですが、未着でこちらに返送され、こちらから再送しましたが、 下記の日本郵便のサイトで確認したところ、すでに1週間前...

この日本語から英語への翻訳依頼は hhanyu7 さん sujiko さん ufopilot39 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kazusugoによる依頼 2015/11/07 15:26:42 閲覧 819回
残り時間: 終了

こんにちは。先日落札していただいたレンズですが、未着でこちらに返送され、こちらから再送しましたが、
下記の日本郵便のサイトで確認したところ、すでに1週間前に最寄りの局に到着しております。
郵便局保管となっておりますので、お手数ですが、最寄りの郵便局にトラッキング番号を言っていただき、
配達日をお問い合わせしてみてください。
約2週間ほどでまた保管期限が切れてしまうのでお手数ですがお早めにお問い合わせください。
よろしくお願いします。


Hello. Regarding the lens that you won a bid the other day, it was returned here without being delivered. And I resent it from here. According to the following Japan Post website, it was already delivered to your nearest post office a week ago.
They have kept it for you, so please contact them to tell them a tracking number and ask them when it will be delivered to you.
They will keep it for about two weeks, so please contact them before the two-week period expires.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。