Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 それでは、私たちに返送された商品が手元に届き次第、 再度発送させていただきます。 発送しましたらすぐに、追跡番号をご連絡...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん shimauma さん aus744 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 20分 です。

betchiによる依頼 2015/11/06 13:13:53 閲覧 2196回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。

それでは、私たちに返送された商品が手元に届き次第、
再度発送させていただきます。

発送しましたらすぐに、追跡番号をご連絡させていただきます。

もしそれまでに注文のキャンセルをしたくなった場合は、
キャンセル処理と返金処理をさせていただきますので
遠慮なくお知らせください。

ご不便をおかけしまして、申し訳ありません。

Vielen Dank für Ihre Nachricht.

Sobald der zurückgesendete Artikel wieder bei uns geliefert wird, werden wir den Ihnen wieder versenden,

Nachdem Versand werden wir Ihnen sofort die Verfolgungsnummer mitteilen.

Bitte zögern Sie nicht uns zu kontaktieren, falls Sie inzwischen die Bestellung doch noch stornieren möchten.
In dem Fall würden wir die Bestellung sornieren und Ihnen den Betrag zurückerstatten.

Wir entschuldigen uns für die Umstände.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。