Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ライフスタイルメディアに軸足を置く誌面づくりをしているが、企画記事も多く、テーマにそった製品紹介が見られる。

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん masahiro_miyoshi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 54文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

nonbiri26による依頼 2015/10/26 06:57:00 閲覧 2158回
残り時間: 終了

ライフスタイルメディアに軸足を置く誌面づくりをしているが、企画記事も多く、テーマにそった製品紹介が見られる。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/10/26 07:00:56に投稿されました
We are creating an article based on life style media. It has many articles about planning and introduces an item based on a theme.
masahiro_miyoshi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/10/26 07:38:33に投稿されました
is making a page that placing importance on life style media, but is seen many planning articles and product introduction with a theme.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。