[英語から日本語への翻訳依頼] こちらが私の新しいメールアドレスとなります。また、私が新しく就職した会社はイヤホン、スピーカーそして携帯電話をメインに扱っております。何かご要望があったら...

この英語から日本語への翻訳依頼は mirror1000 さん setsuko-atarashi さん sujiko さん carey さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 334文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

jajackによる依頼 2015/10/21 12:59:49 閲覧 2510回
残り時間: 終了

This is my new mail address. And my new company with main parts: Earphone, speaker and phone, any demand, just feel free to let us know.

Or you have any other demand in China, if I can be of help, I also like to.

Please keep secret for me for my new job and contact methos from SONY colleagues and Mr. jack at presently, thanks a lot!

こちらが私の新しいメールアドレスとなります。また、私が新しく就職した会社はイヤホン、スピーカーそして携帯電話をメインに扱っております。何かご要望があったらご遠慮なく教えてくださいね。

あるいは、中国について何かご要望があれば喜んでお手伝いします。

私の転職と新しい連絡先については、SONYの社員やJackさんには今は内密にしておいてください。よろしくお願いします!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。