Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] こんにちは。 大変申し訳ございません。 弊社が提携している発送業者が商品を取り違えて発送してしまったようです。 正しい商品を現在取り寄せておりますので、...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は epiz2 さん sunag_4 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

p_kenjiによる依頼 2015/10/20 10:08:23 閲覧 2267回
残り時間: 終了

こんにちは。

大変申し訳ございません。
弊社が提携している発送業者が商品を取り違えて発送してしまったようです。
正しい商品を現在取り寄せておりますので、発送次第ご連絡させて頂きます。

届いている間違った商品は、返品して頂くのもお手間をおかけしますので
破棄して頂ければと思います。

この度は、ご迷惑をおかけしてしまい
大変申し訳ございません。

안녕하세요.

대단히 죄송합니다.
당사가 제휴하고 있는 발송업자가 상품을 잘못 발송한 것 같습니다.
정확한 부품을 현재 처리하고 있으니, 발송하는대로 연락드리겠습니다.

이미 도착한 잘못된 상품은 반품하는 것도 여러모로 불편하니
파기해주셨으면 합니다.

폐를 끼치게 되어 대단히 죄송합니다.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。