Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] カード決済で私が注文した金額は498ユーロでしたが、498ポンドで支払いが行われています。 至急、差額分の返金処理をお願いいたします。またPay Palで...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

keikenyによる依頼 2015/10/15 14:08:15 閲覧 1305回
残り時間: 終了

カード決済で私が注文した金額は498ユーロでしたが、498ポンドで支払いが行われています。
至急、差額分の返金処理をお願いいたします。またPay Palで注文することができませんので改善していただけますか?

The amount I purchased with my card was 498 euro, but it is showing as 498 pounds.
Could you pay back the difference immediately? Also, I cannot purchase through paypal. Could you improve it?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。