conyac
フリーランサーとして登録
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
中国語(繁体字)から日本語への翻訳依頼
»
自撮りステップアップ成功 飛マスター ありがとう
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[中国語(繁体字)から日本語への翻訳依頼] 自撮りステップアップ成功 飛マスター ありがとう
翻訳依頼文
自拍鏡升級成就達成
謝謝飛少爺
wenliu333
さんによる翻訳
自撮りステップアップ成功
飛マスター ありがとう
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
14文字
翻訳言語
中国語(繁体字) → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
126円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
wenliu333
Starter (High)
はじめまして、私は来日29年間になりました。通訳、翻訳の仕事19年以上しております。
NEC、日新鉄、ブルボンの展示会資料翻訳の他色々な分野の実績があり...
相談する
他の中国語(繁体字)から日本語への公開翻訳
有名なX -大型シリーズと限られた地理的店、オンラインショップ(地上とB1/ F)はほぼ完全なX- Largeの衣服や帽子などの製品は、B1/ Fと階段の所得猿人に設計されていたに加えて、地面は、他の店舗を設定するは前者の独占はアディダス、プーマなどのスポーツ靴のすべての種類をかき立てるラ靴店。区龍西半分のスタッフショー原宿限定版。
中国語(繁体字) → 日本語
なぜ愛があるのでしょう? どうしてもっとたくさん遊べないのでしょうか 最終チャプターまで遊ぶのにどれくらいかかりますか? チャプターは全部でいくつありますか? 恋愛度は充分あるのですが、どうすれば特別チャプターに入れますか? あなたはなんというお名前ですか どうすればCをもらえるのでしょうか リリース率を上げるべきだと思います どうすればCをもらえますか?? ポイントはどうすればいいのですか ポイントは購入する以外ないのでしょうか? もっとたくさんのミニゲームが増えるといいと思います どうすればポイントを増やせますか? 自分でプレゼントを見間違えていました。今確認したらすでにプレゼントを受け取っていました。大変ご迷惑をおかけいたしました。( TωT) e-mailを入力してメールボックスへのリンクを押したのを確認したのち、もらえるはずのプレゼントがありませ...
中国語(繁体字) → 日本語
主な業務範囲:木彫り製品の生産と販売;強化プラスチック製品;死に装束;国家法律;法律によって指定された場合を除きます
中国語(繁体字) → 日本語
1.ただ今人々は、健康的な食事とかプュアなコスメとかを探し求めています。この製品の色は普通のより速く衰退するけれども、それは人の体に安全でそして効果的なスキンケア製品です。出荷の時には、退色防止の紙または紙ボックスで包装してください。 2.工業用および食品用の着色剤とは、お客様はかならずハイレベルで安全な食品グレードを選います。我々が使用する着色剤は国際基準に沿っています、ご安心してください。 3.もし製品が色が褪せたら、これは正常な現象であります、品質と効果に影響を与えることはありません、お客様に説明してください。
中国語(繁体字) → 日本語
wenliu333さんの他の公開翻訳
这个商品的价格是大概15元,如果我按照1个1元来出发票的话,在中国海关有被扣压的可能吗?
我用香港公司的发票(15元)和从威海过来的发票对调,在日本海关通关。
日本語 → 中国語(簡体字)
使用我的帐户在日本是月底结算。
你不需要付1分钱。
你只要拿上我出的下列2种资料,即可从DHL拿到货物。
1发货发票
2印有DHL条码的纸张。
请从DHL取货。
请告诉我下列信息
1地址
2公司或工厂名字
3电话号码
4货箱的高、宽、深
5DHL的发货地址和电话号码。
谢谢。
日本語 → 中国語(簡体字)
使用Mac编辑Excel时,有时保存会出问题。抱歉!
想要D、但是感觉会断毛,所以还是下单下一层的CC
。
D CC C J 4种卷是近于韩国的下单吗❓
你的表示是-2,-1,0,+2
我的表示是-3, -2 -1 +1。
如果我理解正确,那么下单从+4改为D。
日本語 → 中国語(簡体字)
抱歉!一直牙疼刚刚才勉强起来。
至今一直是CC→-2 C→-1 J+1这3种卷。
这次想增加到4种,-2,-1,+1这个是至今使用的,我在想新加的1卷应该放在哪里好?正发愁。
比起松卷,紧卷更好卖。
如果+4没有的话+3也行。
这样,管来得及吗❓
日本語 → 中国語(簡体字)
wenliu333さんのお仕事募集
日本語→中国語(簡体)の翻訳は得意です。
$20.00
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,885人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する