[日本語から英語への翻訳依頼] ファンクラブ限定!LIVE DVD&Blu-rayよりも1ヶ月早くライブ音源が手に入る!!圧巻の歌声で多くの人々の心を魅了した最新ツアーのLIVE CD...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kkmak さん sujiko さん rynn さん verdi313 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 686文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/10/02 17:28:36 閲覧 2130回
残り時間: 終了


ファンクラブ限定!LIVE DVD&Blu-rayよりも1ヶ月早くライブ音源が手に入る!!圧巻の歌声で多くの人々の心を魅了した最新ツアーのLIVE CDが発売決定!


※アルバムの2015/10/13(火)正午までのご予約分については発売日のお届けとなります。2015/10/13(火)13:00以降のご予約分については発売日以降のお届けとなります。
※ライブ映像商品は発売日のお届けとなります。

This is limited for the fan club! You can get a live recording a month earlier than DVD & Blu-ray!! The latest tour's LIVE CDs which a lot of people were attracted with the breathtaking singing voice have decided to release!

*The albums which are reserved by the noon on Oct. 13 (Tues), 2015, we will be able to deliver on the release day.
The reservation after 13:00 on Oct. 13 (Tues), 2015 will be delivered on the release day later.
*The live image items will be delivered on the release day.

※2タイトル同時購入特典は12/2発売ライブ映像商品と同梱してお届けいたします。予めご了承ください。
※12/2発売ライブ映像商品の発送時、11/4発売アルバムのお届けが完了していない場合、特典付与対象外となります。予めご了承ください。
※お客様のご都合による商品を受け取れなかった場合、商品代金のご返金は出来ません。予めご了承ください。

*Please note that we will send you the two-title purchase benefits at the same time with the live image items released on Dec. 2.
*On delivering the live image items released on Dec. 2, please note that you cannot receive the benefits if the shipping of the albums released on Nov. 4 does not finish.
*Please note that we cannot refund you the price of goods if you are not able to receive the item for your reason.

※特典には数に限りがあり、最長で2015/11/10(火)正午までの期間限定販売となりますが、特典がなくなり次第、当サイトでの販売は終了させて頂きますので予めご了承ください。

★倖田組オフィシャルショップ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda1/

★倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda2/

*As number of the special bonus is limited, we will sell it until noon on November 10th 2015 Tuesday with the limited period at the longest. However, we will end the sales on this website when we sell out the special bonus.

★ Koda Gumi Official Shop
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda1/

★Kumi Koda Global Fan Club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda2/

★playroomオフィシャルショップ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda3/

★mu-moショップ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda4/

★playroom official shop
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda3/

★mu-mo shop
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda4/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。