Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 税務情報の提出内容を間違えてしまいました。 どのように対処すればよろしいでしょうか。 現在、以下の添付ファイルのような税務情報を提出しております。 実際...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん mano79 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

p_kenjiによる依頼 2015/10/02 09:53:27 閲覧 1559回
残り時間: 終了

税務情報の提出内容を間違えてしまいました。
どのように対処すればよろしいでしょうか。

現在、以下の添付ファイルのような税務情報を提出しております。
実際は
・個人で活動しています。
・日本国内に住んでおります。

よろしくお願い致します。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/10/02 10:04:38に投稿されました
I made a mistake in details of tax information that I submitted.
How should I handle it?

The details of the tax information that I submitted is in the attached file below.
But I
work as individual.
live in Japan.

I appreciate your understanding.
mano79
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/10/02 10:08:37に投稿されました
We have done wrong submission of tax information contents.
How should we deal with this?

Currently,we have filed a tax information with the following attachments.
Actually
-I am active individually.
-I am living in Japan.

Thank you for your attention.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。