Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 機能の詳細は以下の通りです 定格:電源/交流100V50-60Hs、消費電力/458W(本体:414W、便座:47W) 暖房便座:標準表面温度/「切」室...

翻訳依頼文
機能の詳細は以下の通りです

定格:電源/交流100V50-60Hs、消費電力/458W(本体:414W、便座:47W)
暖房便座:標準表面温度/「切」室温、3段切り替え「低」約29℃/「中」約33℃/「高」約37℃、安全装置/温度ヒューズ
洗浄装置:最大流量/おしり洗浄:1.0L/分、ビデ洗浄:0.8L/分、流量調節/3段階、標準温水温度/「切」水温、3段切り替え「低」約37℃/「中」約38.5℃/「高」約40℃、貯湯量/約0.85L、安全装置/温度ヒューズ・温度過昇防止装置
pineapple_2525 さんによる翻訳
Specification details are as described below.

Ratings: Power/Current 100V50-60Hs, power consumption/458W (unit: 414W, seat: 47W))
Heated toilet seat: Standard surface temperature/(off) room temperature, three level switch "Low" approximately 29℃/ "Medium" approximately 33℃/ "High" approximately 37℃, Safety device/ temperature fuse
Cleansing Device: Maximum flow rate/Hip cleansing: 1.0L/minute, bidet cleansing: 0.8L/minute, water rate adjustment/ 3 levels, Standard water temperature/ "off" temperature, 3 level switch "Low" approximately 37℃/ "Medium" approximately 38.5℃/ "High" approximately 40℃, warm water tank/ approximately 0.85L, Safety device/ temperature fuse-excessive temperature rise preventing device.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
20分
フリーランサー
pineapple_2525 pineapple_2525
Starter
Born in Japan, raised in the states, graduate of a University in Japan with b...