Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
さいたまスーパーアリーナ
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] さいたまスーパーアリーナ
翻訳依頼文
さいたまスーパーアリーナ
guaiyetta
さんによる翻訳
埼玉超级竞技场
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
12文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
108円
翻訳時間
8分
フリーランサー
guaiyetta
Senior
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
注意事項 以下の方はご利用できません 恐怖感やストレスによって精神的障害が発症する可能性のある方 乗り物に座って安定した姿勢が保てない方、頭や首、腕、腰、下半身を自力で十分に支持できない方 飲酒されている方 妊娠中の方 3歳以下の子供。また、自力で体を支えることのできない子供 必ず指定された位置に座り正しい姿勢で利用してください ヘルメットは必ず装着してください ボートから手や足などを出さないでください 搭乗中のカメラ・ビデオ撮影はおやめください ボート内に食べ物、飲み物は持ち込まないでください
日本語 → 中国語(簡体字)
4/11(土) 13時~ コンセプトルーム第2弾(7月宿泊分) 販売開始!! 10周年アリーナライブツアーに合わせ全国のベストウェスタンとバリュー・ザ・ホテルのうち6ホテル335ルーム・445名限定で販売する「 AAAコンセプトルーム」の第2弾(7月宿泊分)販売日が4月11日(土)13時〜に決定いたしました。 料金及び宿泊特典内容は下記の通りになります。 ■第2弾(7月宿泊分)予約開始日 4月11日(土)13時〜 先着順
日本語 → 中国語(簡体字)
AWAでは冬に聴きたいayuの曲を投稿する「あなたのayuの冬ベス教えて!AWAシェアキャンペーン!」も開催中! ■詳しくは AWA https://awa-official.themedia.jp/posts/394930 ■キャンペーン期間 2015年12月25日(金)18:00~2016年1月4日(月)23:59
日本語 → 中国語(簡体字)
4/23(土)Inter FM897「TOKYO DANCE PARK」出演 Inter FM897「TOKYO DANCE PARK」出演 日時:4/23(土)12:00~14:00 http://www.interfm.co.jp/tyodancepark/ ※ツイッターハッシュタグは #dance897 でお楽しみください!
日本語 → 中国語(簡体字)
guaiyettaさんの他の公開翻訳
选择以上套餐,免费赠送1支小瓶啤酒
日本語 → 中国語(簡体字)
8/22發售 NEW ALBUM『DNA』各種特典的款式新鮮出爐!a-nation 2018 supported by dTV & dTV channel 確定追加僅限於會場內購買的特典!
8/22發售 NEW ALBUM『DNA』各種特典的款式新鮮出爐!
同時 a-nation 2018 supported by dTV & dTV channel 確定追加僅限於會場內購買的特典!
日本語 → 中国語(繁体字)
【KUMI KODA official shop】【KUMI KODA global fan club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom official shop】special特典
①購買KUMI KODA組、playroom限定商品(RZC1-86632/B~D)的顧客:可疊杯子 2個裝(提供包裝盒)
尺寸:約110×90mm
口徑:約75mm
材料:聚丙烯
②購買CD+DVD、CD+Blu-ray Disc、CD其中之一的顧客:牆身貼紙
尺寸:300mm×300mm
日本語 → 中国語(繁体字)
★【CD shop】特典★
明信片
【KUMI KODA official shop】【KUMI KODA global fan club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom official shop】 AND / DNA共同購買顧客的特典
2/28發售專輯「AND」、8/22發售專輯「DNA」2部作品于2018/7/26(週四)中午前購買・預約的顧客可以獲得限定「明信片」作為贈品★
※共同購買特典的贈送時間已結束。
日本語 → 中国語(繁体字)
guaiyettaさんのお仕事募集
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
2,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
2,200円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,614人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する