Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度はお返事が遅くなり、大変申し訳ありませんでした。 子供が入院してしまい、付き添って居た為確認が出来ずにいました。 商品は本日発済みでございます。 ...

翻訳依頼文
この度はお返事が遅くなり、大変申し訳ありませんでした。
子供が入院してしまい、付き添って居た為確認が出来ずにいました。

商品は本日発済みでございます。

お待たせして申し訳ありませんでした。
事情を理解してくれたら嬉しいです。

なお、子供が病気になり
生計を立てているEBayでネガティブ評価は本当に辛いです。

もちろん、こちらに非がありますが
出来ればご変更お願いできませんか?

お願いします。
hhanyu7 さんによる翻訳
I am very sorry for the late reply.
Because my child is hospitalized and I am busy taking care of him, I was unable to check my emails.

I shipped the product today.

Thank you for your patience. I hope you understand my situation.

While my child is sick, receiving negative feedback is very hard for me because I am making my living from eBay.

I know it is my fault, but if it were at all possible, would you change it?

I appreciate your understanding.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
188文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,692円
翻訳時間
14分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard