[日本語からフランス語への翻訳依頼] 1.へんしんありがとう。 連絡が遅れすみません。 クレジットカードで支払いと思いますが、 全部で金額はいくらになりますか?VATは金額から引いて欲し...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は hayatooooooo さん babbles さん xmxmxmx さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 176文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 55分 です。

exezbによる依頼 2015/09/22 15:48:23 閲覧 2120回
残り時間: 終了

1.へんしんありがとう。

連絡が遅れすみません。

クレジットカードで支払いと思いますが、

全部で金額はいくらになりますか?VATは金額から引いて欲しいです。

ご連絡お待ちしております。


2.返信ありがとう。

申し訳ないが、あなたにクレジットナンバーや、暗証番号は教えれないです。

ショップ上で注文し、安全にクレジットカード決済できないですか?

ご連絡お待ちしています。

1.Merci de votre réponse.

Je suis désolé de vous contacter.

Je crois que vous paierez par la carte de crédit, donc combien d'argent il vous faut en tout? Je vous voudrais diminuer VAT sur la somme.

Je vous remercie pour votre réponse.


2.Merci de votre réponse.

Je suis désolé, mais je ne peux pas vous renseigner le numéro du crédit et le code secret.

Pourriez-vous me commander sur la magasin et puis apurer par la carte de crédit en sûreté?

Je vous remercie pour votre réponse.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。