Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 【LIVE】下北沢にて’15 出演決定! THEラブ人間決起集会「下北沢にて’15」出演決定! 詳細はこちら

この日本語から英語への翻訳依頼は yo1358 さん [削除済みユーザ] さん verdi313 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 53文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/09/14 17:25:40 閲覧 1770回
残り時間: 終了

【LIVE】下北沢にて’15 出演決定!
THEラブ人間決起集会「下北沢にて’15」出演決定!
詳細はこちら

yo1358
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/09/14 19:34:41に投稿されました
【LIVE】 The performance of "At Shimokitazawa 15" has been decided!
The performance of "At Shimokitazawa 15" has been decided at THE Love Human-Rally!
For more information
yo1358
yo1358- 約9年前
「下北沢にて15」というパフォーマーだと判断し、翻訳しました。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/09/14 19:36:45に投稿されました
[LIVE] '15'performance is decided in Shimokitazawa !
Performance of The love human being rally in "'15 in Shimokitazawa !
The details are this
verdi313
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/09/14 19:06:06に投稿されました
[ LIVE ] Shimokitazawa '15 stage appearances have been determined !
THE Love human kickoff party " Shimokitazawa '15 " stage appearances have been determined !
Click here for details
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。