Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] とても魅力的なご提案ありがとうございます。 ぜひゲームキャラクターの制作をしたいと思います。 弊社がデザインしたキャラクターを使い御社がゲームを開発する...
翻訳依頼文
とても魅力的なご提案ありがとうございます。
ぜひゲームキャラクターの制作をしたいと思います。
弊社がデザインしたキャラクターを使い御社がゲームを開発すること、またレベニューシェアについても理解しました。
残念ながら現在私たちは、利益が出るまで長い時間のかかる契約内容を受けることが出来ません。
そのため、前回のメールの通りイラスト1枚ずつのシンプルな契約を希望します。
発注内容と納品内容の例を添付しますのでご覧下さい。
イラストの内容を細かく指定した発注を希望します。
どうぞご検討ください。
ぜひゲームキャラクターの制作をしたいと思います。
弊社がデザインしたキャラクターを使い御社がゲームを開発すること、またレベニューシェアについても理解しました。
残念ながら現在私たちは、利益が出るまで長い時間のかかる契約内容を受けることが出来ません。
そのため、前回のメールの通りイラスト1枚ずつのシンプルな契約を希望します。
発注内容と納品内容の例を添付しますのでご覧下さい。
イラストの内容を細かく指定した発注を希望します。
どうぞご検討ください。
hhanyu7
さんによる翻訳
Thank you for your appealing suggestion.
I love to produce game characters.
I understand that your company will develop a game by using characters our company created and also understand the revenue share.
Unfortunately, for now we cannot accept a contract, which will take time for us to generate profits.
Therefore, I would like a simple contract like one illustration per contract as you did in your previous email.
Please find attached examples of the details of ordering and receiving.
When you order, please give me detailed instructions of an illustration.
Thank you for you consideration.
I love to produce game characters.
I understand that your company will develop a game by using characters our company created and also understand the revenue share.
Unfortunately, for now we cannot accept a contract, which will take time for us to generate profits.
Therefore, I would like a simple contract like one illustration per contract as you did in your previous email.
Please find attached examples of the details of ordering and receiving.
When you order, please give me detailed instructions of an illustration.
Thank you for you consideration.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
hhanyu7
Standard