Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 新品・未使用品 受注後、アマゾン FBAより迅速に商品を発送いたします。 「ナチュリエ スキンコンディショナー」は、天然植物由来の保湿成分ハトムギエキス...
翻訳依頼文
新品・未使用品 受注後、アマゾン FBAより迅速に商品を発送いたします。
「ナチュリエ スキンコンディショナー」は、天然植物由来の保湿成分ハトムギエキス配合で、なめらかな肌を保つ化粧水です。
しっとりしているのにベタつかない感触です。カサつく部分にもスーッとなじみます。ほてりを抑え、ひんやりひきしめるので、日焼け後のお肌にもおすすめです。コットンなどにたっぷり含ませて5分ほどパック。無香料。無着色。500ml入り
「ナチュリエ スキンコンディショナー」は、天然植物由来の保湿成分ハトムギエキス配合で、なめらかな肌を保つ化粧水です。
しっとりしているのにベタつかない感触です。カサつく部分にもスーッとなじみます。ほてりを抑え、ひんやりひきしめるので、日焼け後のお肌にもおすすめです。コットンなどにたっぷり含ませて5分ほどパック。無香料。無着色。500ml入り
tatsuoishimura
さんによる翻訳
A new, unused article; we send out the article from Amazon FBA quickly after receiving the order.
"naturie skin conditioner" is a lotion to keep smooth skin containing the adlay extract, the moisturizing ingredient from natural plant.
It is of the moist touch and still not sticky. It take even to the dry skin easily. It suppresses a burning sensation and tighten the skin with a cool feeling, so it is recommended for the sunburnt skin, too. Fully soak cotton with it and embrocate for approximately five minutes. Scent-free . No artificial coloring added. 500 ml.
"naturie skin conditioner" is a lotion to keep smooth skin containing the adlay extract, the moisturizing ingredient from natural plant.
It is of the moist touch and still not sticky. It take even to the dry skin easily. It suppresses a burning sensation and tighten the skin with a cool feeling, so it is recommended for the sunburnt skin, too. Fully soak cotton with it and embrocate for approximately five minutes. Scent-free . No artificial coloring added. 500 ml.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 206文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,854円
- 翻訳時間
- 44分
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...