[英語から日本語への翻訳依頼] 新しいモデルが無いか確認しました。新しいモデルは923で始まります。 私たちの販売しているリモワのスーツケースはすでに新しいモデルのものもありますが...

この英語から日本語への翻訳依頼は sachiko51100 さん setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さん hhanyu7 さん guppy さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 434文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

tomtomtom0517による依頼 2015/08/28 10:48:29 閲覧 2708回
残り時間: 終了

We have checked if we have the newer model, this newer model starts with 923.

Some of our suitcases of Rimowa are already the new model, some of them not. We will sort out if we have the 920.63.00.4 and 920.70.00.4 in a new model. We will let you know if we have them by tomorrow.

If we have them and when you order these suitcases we will make sure you receive the new model with the different handle.

We hope we have informed you well.

新しいモデルが無いか確認しました。新しいモデルは923で始まります。

私たちの販売しているリモワのスーツケースはすでに新しいモデルのものもありますが、そうでないものもあります。新しいモデルの中に 920.63.00.4 と 920.70.00.4 があるか確認します。それらがあるか、明日までにご連絡します。

新しいモデルの在庫があって、ご注文をいただくと、ハンドルの異なる新しいモデルのスーツケースを受け取られることになります。

返答はこれで良いとよいのですが。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。