Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもメールサポートをして頂きましてありがとうございます。 また、メールサポートの他、お電話も頂きありがとうございます。 しかしながら、私は英語が出来ない...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん [削除済みユーザ] さん shimauma さん vanessaepacheco さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/08/28 05:50:47 閲覧 1838回
残り時間: 終了

いつもメールサポートをして頂きましてありがとうございます。
また、メールサポートの他、お電話も頂きありがとうございます。
しかしながら、私は英語が出来ない為、お電話での対応が出来ません。
でも、いつも親切・丁寧な対応に非常に満足しております。
これからも宜しくお願いします。

Thank you for your continuous support by email.
It was kind of you even to call me, although I can not speak English and thus, can not communicate with you on the phone.
However, I'm always very much satisfied with your courteous support.
I appreciate your continued support.

Thank you and best regards,

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

宜しくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。