Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から韓国語への翻訳依頼
»
2015/8/17更新
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 2015/8/17更新
翻訳依頼文
2015/8/17更新
oa93
さんによる翻訳
2015/8/17갱신
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
11文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額
(スタンダード依頼の場合)
99円
翻訳時間
3分
フリーランサー
oa93
Starter
他の日本語から韓国語への公開翻訳
購入済スタンプをすべて再ダウンロードしますか? ※ご利用環境やスタンプの数によっては、完了までに数分かかる場合があります。
日本語 → 韓国語
既にLineverアカウントをお持ちの方は、こちらではなく初期画面にて「ログイン」を選択してください 登録メールアドレス宛に認証メールを送信しました メール内のリンクにアクセスしてメールアドレスの認証を完了させて下さい 電話番号の形式が不正です 再入力パスワードが入力されていません 再入力パスワードが一致しません 設定できるパスワードは半角英数6–16文字です 電話番号またはメールアドレスの形式が不正です 電話番号はこの端末の番号のみ登録できます データ消失に備えてアカウント登録をお勧めします
日本語 → 韓国語
Never ever 【Type-B 】(BOOK付き・初回生産限定盤) 4/28「Never ever -TV size-」を各音楽配信サイト先行配信! ほかは、CDリリース6/24に全曲配信予定。 「Never ever」3バージョン入りCDをコンセプトビジュアル・フォトブック(背あり36P縦長サイズ予定)に入れたスペシャル盤! 初回生産限定販売!全1曲3ヴァージョン収録 【初回封入特典】 シリアルコード封入購入者特典を予定。
日本語 → 韓国語
4/17(日) フジテレビ「魁!ミュージック」出演 三浦大知&三代目JSB山下健二郎 ダンス対談!!【前編】 日時:4/17(日) 25時15分~25時45分 http://www.fujitv.co.jp/sakigake_ongaku/
日本語 → 韓国語
oa93さんの他の公開翻訳
<908 FESTIVAL in OSAKA 2015>
•공연일짜:
2015년8월26일(수) 18:00개장/19:00개연
2015년8웡27일(목) 18:00개장/19:00개연
•장소:페스티벌홀 (오오사카시 기타구 나카노시마2-3-18)
•출영자 :
(8/16) KREVA / ALKO / 미우라다이치 / MIYAVI
(8/17) KREVA / ALKO / 미우라다이치 / MIYAVI
•입장료 : 7000엔 (세금 포함, 지정석)
※3세이상 티켓이 필요합니다
日本語 → 韓国語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,638人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する