[日本語から英語への翻訳依頼] 今回は何度も連絡を貰っていたのに 返事出来なくてごめんなさい。 あなたを不安にさせてしまいましたね。 今日、別の商品をお詫びに送りました。 今度は無事...

この日本語から英語への翻訳依頼は guppy さん [削除済みユーザ] さん osamu_kanda さん redpanda さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/08/26 21:41:37 閲覧 1248回
残り時間: 終了

今回は何度も連絡を貰っていたのに
返事出来なくてごめんなさい。

あなたを不安にさせてしまいましたね。

今日、別の商品をお詫びに送りました。
今度は無事に到着する事を祈っています。

時間が出来たら新しい商品を出品しますので
たまにご覧くださいね。

I'd recently got a series of messages from you and I'm sorry I didn't get to reply to you.

I made you anxious.

Today I shipped another product to you as a token of my apology.
I sincerely hope this one will reach you safe and sound.

When I have time, I'll exhibit a new round of products, so I invite you to have a look at my exhibits page. Thank you.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。