Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Googleドライブのファイルの共有をさせていただきました。 きれいな写真データはすごくうれしいです。 活用させていただきます。 ありがとうございます。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん elephantrans さん princess_pp さん shuchang さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

walifeによる依頼 2015/08/24 21:39:32 閲覧 4273回
残り時間: 終了

Googleドライブのファイルの共有をさせていただきました。
きれいな写真データはすごくうれしいです。
活用させていただきます。
ありがとうございます。

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/08/24 21:41:12に投稿されました
I shared the file of Google drive.
I am happy with the beautiful pictures data.
I will use them.
Thank you.
walifeさんはこの翻訳を気に入りました
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/24 21:44:43に投稿されました
I have shared the files of Google Drive.
I am very glad to see the beautiful photo data.
Let me utilize them.
Thank you very much.

walifeさんはこの翻訳を気に入りました
princess_pp
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/08/24 21:44:43に投稿されました
It was nice of you to let me share the Google Drive files.
Beautiful images excite me.
I will make best use of these images.
Thank you very much.
walifeさんはこの翻訳を気に入りました
shuchang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/24 21:43:47に投稿されました
I shared the file you uploaded in Google Drive.
I am delighted at seeing such a beautiful photo data.
I will tap into them well.
Thank you very much.
walifeさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。