Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 会場詳細追記有 CCC café (渋谷) TSUTAYA EBISUBASHI (難波) ※当選のご案内時に、A賞、B賞のイベント開催時間をお知ら...

この日本語から英語への翻訳依頼は siennajo さん morimoto8 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/08/24 16:24:35 閲覧 1224回
残り時間: 終了

会場詳細追記有

CCC café (渋谷)

TSUTAYA EBISUBASHI (難波)

※当選のご案内時に、A賞、B賞のイベント開催時間をお知らせします。

siennajo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/08/24 16:30:18に投稿されました
Details in Venues

CCC café (Shibuya)

TSUTAYA EBISUBASHI (Namba)

※ When we inform you the winning, we also inform the event time of both A Award and B Award.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
morimoto8
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/24 16:40:12に投稿されました
There is some addition about venue.

CCC cafe(Shibuya)

TSUTAYA EBISUBASHI(Namba)

When we are going to announce the Prize winners,we will be informed about the time of A prize and B prize.

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。