Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文番号○○の件です。 こちらの商品、私の手元に届かなかったため、キャンセルをし、 御社からは、返金の旨のメール連絡を7月22日にいただいているの...

この日本語から英語への翻訳依頼は chiakipenguin さん translatorie さん tontonpanda さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 27分 です。

rokubuteによる依頼 2011/08/03 15:45:01 閲覧 1800回
残り時間: 終了

注文番号○○の件です。

こちらの商品、私の手元に届かなかったため、キャンセルをし、
御社からは、返金の旨のメール連絡を7月22日にいただいているのですが、
未だに、返金の確認がとれません。
現在の状況を教えてください。

よろしくお願いします。

I am writing in reference to the order number ○○.

This product wasn't delivered to me so I cancelled it and I received an email regarding a refund from you on July 22. But I haven't received the refund yet.
Please let me know the current status.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。