Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 娘のローザには幸せになって欲しいものだ 俺は戦士ラルフ、良かったら一緒に冒険しないか? 仲間にしますか? 僧侶メリルは仲間を抜けた 回復魔法なら私にお任せ...
翻訳依頼文
娘のローザには幸せになって欲しいものだ
俺は戦士ラルフ、良かったら一緒に冒険しないか?
仲間にしますか? 僧侶メリルは仲間を抜けた
回復魔法なら私にお任せください
まだまだ修行の身だがよければ力を貸そう
素手での攻撃なら誰にも負けないぜ
いかがいたしましょうか また今度頼むよ
おや、見た所仲間がいっぱいですね
って言っても仲間がいっぱいみたいだな
冷やかしはお断り
拙者の出番はなさそうでござる
ここはヴァルドハイム城です
わしは通称コレクターじいさんじゃ
もしそれを見つけたら何かと交換してやろう
俺は戦士ラルフ、良かったら一緒に冒険しないか?
仲間にしますか? 僧侶メリルは仲間を抜けた
回復魔法なら私にお任せください
まだまだ修行の身だがよければ力を貸そう
素手での攻撃なら誰にも負けないぜ
いかがいたしましょうか また今度頼むよ
おや、見た所仲間がいっぱいですね
って言っても仲間がいっぱいみたいだな
冷やかしはお断り
拙者の出番はなさそうでござる
ここはヴァルドハイム城です
わしは通称コレクターじいさんじゃ
もしそれを見つけたら何かと交換してやろう
takapierro
さんによる翻訳
I want my daughter Rosa to be happy.
I'm warrior Ralph, let's go an adventure?
Do you want him to accompany you? Priest Merrill has left the party.
Let me try my healing magic.
I am going to try my best, even though I’m still a novice.
With my fist, nobody can beat me.
What do you want to do. I will ask you later.
Ah, it seems your party is full.
Oh, it seems your party is full.
I'm sorry but we don't allow window shopping.
There must no chance for me to go.
This is a castle called ‘Valdheim’
I am so-called ''collector-old-man''
If you find it, I will exchange it for something.
I'm warrior Ralph, let's go an adventure?
Do you want him to accompany you? Priest Merrill has left the party.
Let me try my healing magic.
I am going to try my best, even though I’m still a novice.
With my fist, nobody can beat me.
What do you want to do. I will ask you later.
Ah, it seems your party is full.
Oh, it seems your party is full.
I'm sorry but we don't allow window shopping.
There must no chance for me to go.
This is a castle called ‘Valdheim’
I am so-called ''collector-old-man''
If you find it, I will exchange it for something.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
takapierro
Starter
I've been in the states as an exchange student.
I do speak Japanese as nati...
I do speak Japanese as nati...