Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 弊社はアマゾンの支払いアカウントのAmazon Sellingの貴社の残高清算しようと25.00GBPの貴社のクレジットカード(MasterCard)に請...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん macorron さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 677文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 40分 です。

hideeakiによる依頼 2015/08/12 14:32:44 閲覧 3003回
残り時間: 終了

We have charged your credit card (MasterCard) for 25.00 GBP in an attempt to settle your balance in Amazon Selling on Amazon payment account. Please note that the amount charged to your credit card may be less than the total amount you owe due to a credit limit imposed by your bank. In this case, we may continue to attempt charging your card until the remaining balance in your Amazon Selling on Amazon payment account is paid in full.You can also use the Make a Payment feature to repay the balance you owe. For details, refer “Making a Payment” in Seller Central Help. To view your payment activity anytime, please log in to your account and refer the Payments Report page.

アマゾンの支払いアカウントの販売の貴方の残高を清算するためにマスターカードを25 ポンド変更しました。本カードへの請求額が銀行の信用制限により貴方の支払額より少額であることにご注意ください。

この場合、貴方の同アカウントの同販売の残高が完済されるまでカードへ請求し続けます。
さらに、残高の返済において支払いの機能を利用できます。
詳細については、セラーセントラルヘルプの「支払い」をご参照ください。
貴方の支払いの状況を閲覧するには、貴方のアカウントへログインし、支払い報告のページをご参照ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。