Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 【台湾】「1st BEST ALBUM キラリ☆」台湾盤リリース記念 来台サイン会 東京女子流 来台サイン会 日程:2015/8/7(金) 時間:...
翻訳依頼文
【台湾】「1st BEST ALBUM キラリ☆」台湾盤リリース記念 来台サイン会
東京女子流 来台サイン会
日程:2015/8/7(金)
時間:15:00~16:00(14:30から列の整理を開始)
場所:台湾アニメイト総店
http://www.animate.co.jp/taipei/
東京女子流 来台サイン会
日程:2015/8/7(金)
時間:15:00~16:00(14:30から列の整理を開始)
場所:台湾アニメイト総店
http://www.animate.co.jp/taipei/
conti
さんによる翻訳
【Taiwan】 Autograph-signing session to celebrate the release of the Taiwan version of the 1st BEST ALBUM "Kirari☆" in Taiwan
Autograph-signing session by TOKYO GIRLS' STYLE in Taiwan
Date: August 7th, 2015 (Fri)
Time:15:00 to 16:00 (Staff will begin to arrange guests into a line from 14:30. )
Place: Animate Main Shop Taiwan
http://www.animate.co.jp/taipei/
Autograph-signing session by TOKYO GIRLS' STYLE in Taiwan
Date: August 7th, 2015 (Fri)
Time:15:00 to 16:00 (Staff will begin to arrange guests into a line from 14:30. )
Place: Animate Main Shop Taiwan
http://www.animate.co.jp/taipei/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 322文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,898円
- 翻訳時間
- 31分
フリーランサー
conti
Starter
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...