Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 航空券を予約しようと思ったのですが、日本は夏休みなので8月25日までチケットがいっぱいとなってます。 航空会社と話をしてチケットの空きが出次第取るようにし...

翻訳依頼文
航空券を予約しようと思ったのですが、日本は夏休みなので8月25日までチケットがいっぱいとなってます。
航空会社と話をしてチケットの空きが出次第取るようにします。
商品についてですが、早く商品を入れるには先にサンプルを50kgぐらい作り、日本で食品検査を受けた方が時間短縮になりますので、工程表を打ち合わせしてサンプルを入れたいと思います。
そうすれば次の検査が簡単となります。
pineapple_2525 さんによる翻訳
I tried to book a flight, but since August 25 is the Japanese summer vacation season, all tickets are sold out.
I will try and contact airline companies directly and see if I can get tickets as soon as there is an opening.
For the products, in order to get them in as soon as possible, it will save time if 50kg of samples are made and food inspection is done in Japan beforehand.
I will hold a meeting for the work schedule and get the samples in.
This way, the next inspection will go more easily.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
185文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,665円
翻訳時間
13分
フリーランサー
pineapple_2525 pineapple_2525
Starter
Born in Japan, raised in the states, graduate of a University in Japan with b...