[日本語から英語への翻訳依頼] サンプル品を受け取りました。 正式に御社に製品を発注したいと思います。 以前のご連絡では、ONETTOブランドで注文すると連絡しましたが、当社のブランド...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 fhsanda さん a_ayumi さん sujiko さん mdtrnsltn さん albanana さん yongshen_70 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/08/06 16:13:00 閲覧 2234回
残り時間: 終了

サンプル品を受け取りました。
正式に御社に製品を発注したいと思います。

以前のご連絡では、ONETTOブランドで注文すると連絡しましたが、当社のブランドで注文する事に致しました。パッケージ制作をしますので、Illustratorのデータをください。前回PDFで頂きましたが、Illustrator用のaiデータで頂きたいです。

We received the sample, and would like to place a formal order with your company for this product.

According to our previous discussion we had planned on ordering from ONETTO, however we have decided to move forward with your company product. I would like get started on production of the packaging, so please send me your Illustrator's information. You had previously sent us this in PDF format, but I would like to receive it in the form of ai data for the Illustrator.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。