[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 それでは、PayPalでお支払させて頂きます。 ただし、日本からPayPalで送金する場合、PayPalの規約により個人間送...

この日本語から英語への翻訳依頼は fhsanda さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

p_kenjiによる依頼 2015/08/03 15:42:58 閲覧 870回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
それでは、PayPalでお支払させて頂きます。
ただし、日本からPayPalで送金する場合、PayPalの規約により個人間送金(友人としての送金)が
できません。
そのため、4.5%を上乗せした£25.84をお支払致します。
また、ネット価格の1%も同時にお支払したほうがよいですか?
最終的にいくら御社にお支払すれば良いか教えてください。

Thank you for contacting me.
I will be making my payment through PayPal.
However, due to PayPal's contract for users in Japan, individual money transfers (sending money as a friend) is prohibited.
Therefore I will be submitting the payment with a 4.5% increase, totaling £25.84.
Shall I also submit the 1% net price charge at the same time?
Please advise the all-include/total cost.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。