Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 当注文が手数料込みで単位あたり6.19ドルの輸送費がかかったことは存じています。 輸送手数料テンプレートは貴社セラーのアカウントから2014年1月2...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 fuwafuwasan さん [削除済みユーザ] さん setsuko-atarashi さん kentoshi さん henry-0401 さん lucy_maxfield2001 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

socialheartによる依頼 2015/07/30 10:21:26 閲覧 4020回
残り時間: 終了

we have been informed that the order was charged a shipping of $6.19 per unit due to an override.

A shipping override template has been uploaded from your seller account on 23 January 2014 at 22:00:00 PST enforcing that indicates that shipping of $6.19 has to be charged on the SKU
for Expedited orders from US Protectorates. Since Puerto Rico is considered as a part of US protectorate, a shipping of $6.19 was charged on the order.

When you upload a shipping override file, it overrides your default shipping settings. If you would like to delete this override, on this SKU, open the file you used to create the override, enter Delete in the UpdateDelete column for the ASIN, and re-upload the file.

当注文が手数料込みで単位あたり6.19ドルの輸送費がかかったことは存じています。

輸送手数料テンプレートは貴社セラーのアカウントから2014年1月23日22:00:00(PST)にアップロードされていますので、アメリカ保護国からの至急注文に対する輸送費6.19ドルは、SKU単位で請求されなければなりません。プエルトリコはアメリカ保護国の一部と考えられるので、ご注文に対し輸送費6.19ドルを請求しました。

お客様が輸送手数料ファイルをアップロードなさいましたら、デフォルトの輸送設定が変更されます。当SKUについてこの手数料を削除したい場合は、手数料を設定するのに使用したファイルを開き、当ASINに関するUpdateDelete欄にDeleteを入力した上でファイルを再度アップロードしてください。

If you do not have the file you used to create the override for this ASIN, you can remove the override by creating another override for this product. For the new override, Enter the SKU, Currency, and ShipOption, and then enter &0" as the ShippingAmt and Additive as the Type.

After you successfully remove an item's shipping overrides using one of these methods, your regular shipping settings will determine the shipping charges for the item.

もし以前手数料がかかったASIN向けのファイルをお持ちでないなら、この製品に対してもう一つ手数料を作成していただき、そちらに今回の手数料分を移動させてみてください。新しい手数料に関しては、SKUに入っていただき、CurrencyとShip Optionというところで、TypeとしてShipping AmtとAdditiveという欄に&0"と入力してみてください。

この方法を使ってそのアイテムの輸送手数料を移動させることができたら、通常の輸送設定にてアイテムに対しての輸送料が決定されます。

クライアント

備考

全文はこのようになっています。
Dear Seller,

Thank you for your patience.

We had contacted our technical team and we have been informed that the order was charged a shipping of $6.19 per unit due to an override.

A shipping override template has been uploaded from your seller account on 23 January 2014 at 22:00:00 PST enforcing that indicates that shipping of $6.19 has to be charged on the SKU: B00005HL0PUS2DV
for Expedited orders from US Protectorates. Since Puerto Rico is considered as a part of US protectorate, a shipping of $6.19 was charged on the order.

When you upload a shipping override file, it overrides your default shipping settings. If you would like to delete this override, on this SKU, open the file you used to create the override, enter Delete in the UpdateDelete column for the ASIN, and re-upload the file.

If you do not have the file you used to create the override for this ASIN, you can remove the override by creating another override for this product. For the new override, Enter the SKU, Currency, and ShipOption, and then enter &0" as the ShippingAmt and Additive as the Type.

After you successfully remove an item's shipping overrides using one of these methods, your regular shipping settings will determine the shipping charges for the item.

It has been a pleasure assisting you and I hope you find this helpful. If there is anything that we may assist you with, please do let us know.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。